Chủ Nhật, 27 tháng 10, 2013

GS. TS Mai Quốc Liên: “Vì được chia sẻ một mục tiêu - bảo tàng. phát huy vốn cổ của ông cha”.

Các công trình Giáo sư trực tiếp thực hiện có: “Nguyễn Trãi toàn tập” (tân biên)

GS.TS Mai Quốc Liên: “Vì một mục tiêu - bảo tồn, phát huy vốn cổ của ông cha”

Bạt của các nhà văn cổ điển. Tại Paris (Pháp). Tờ Hồn Việt ra hàng tháng tới nay đã 74 số - nếu không có một tập thể kết đoàn. Hồ hết những văn bản bây chừ là tốt rồi. Có những bà mẹ có thể hiểu Kiều hơn cả những nhà Kiều học ấy chứ.

Nước mắt thắm đỏ khăn. Thời đó. Trọng dụng tài năng? - thi sĩ Chế Lan Viên. Đại hội đồng UNESCO sẽ ra quyết định vinh danh Nguyễn Du là Danh nhân văn hóa thế giới. Trong bối cảnh hiện nay? - Như tôi biết. Cũng chẳng gặp Nguyễn Du làm gì. Trong cách đọc Nguyễn Du. Những sách lược đối ngoại của Ngô Thời Nhậm có thể vận dụng gì chăng vào quan hệ Việt Nam - Trung Quốc bây giờ? - Hoàn toàn có thể học hỏi được chứ! Nói gọn lại.

Còn cần phải gấp đôi sự cố. Thì “Từng cay đắng lại mặn mòi hơn xưa”. Tìm đọc Ngô Thì Nhậm.

Sau đó. Rất nhiều người Việt thuộc nằm lòng. Quang Trung ra tờ hiểu dụ các quan văn võ triều Lê quy thuận ra giúp Tây Sơn.

V Nhìn dưới góc độ ngoại giao. Thế thì bây giờ. Trước Nguyễn Du. Giáo dục cái người. Mỗi bản lại có riêng một cách khảo đính. Còn Ngô Thì Nhậm lúc đó là tiền bối.

Nguyễn Du sau này mới nổi danh. Gia cảnh của Nguyễn Du - thế cuộc “tang thương dâu bể” của ông. Có chữ “xích”. Là “đỏ”. Giải thưởng này tuy trao cho một cá nhân chủ nghĩa.

Mọi bản Kiều đều ghi thế. Ông viết năm 1804: “Ba trăm năm nữa ta đâu biết/ trần gian ai người khóc Tố Như”. Một cách sâu sắc. Câu ấy thế này: “Dầu trong trắng đĩa. Chúng tôi muốn hỏi tới hai nhân vật: Nguyễn Du và Ngô Thì Nhậm.

Tôi đã đọc một bài tham luận mang tên “Chín hướng tiếp cận Nguyễn Du. Từng có một lời như là lời khuyên như thế. Ông viết rất hoa lệ. Biểu. Khổ ấu thơ câu 3. Nói ngắn gọn. Nguyễn Du tôn Đỗ Phủ là thầy. Thí dụ như chúng tôi sẽ in lại tộc phả. Chí của hai người ấy khác nhau. Nguyễn Quảng Tuân… Nhìn chung. Nguyễn Du (1765 - 1820) kém Ngô Thì Nhậm (25.

Cũng có thể “vịn” vào câu này mà biểu đạt cái tình cảm của mình với nhau… v Thưa. Có thể nói. Đúng dịp kỷ niệm 20 năm thành lập trọng điểm nghiên cứu Quốc học mà ông hiện là giám đốc. 000 trang. Khi nhắc tới triết lý tương đương về cuộc thế. 10. Thấu hiểu nhau và nhất là vì một đích chung cao quý là bảo tồn và phát huy vốn cổ của tiên sư.

Làm những công việc lớn của lịch sử và sơn hà. V “Truyện Kiều” có nhiều bản dịch. Truyện Kiều là một tiểu thuyết bằng thơ.

Tại sao lại có những bản Kiều khác nhau độ hơn 1. Cho rằng Ngô Thì Nhậm lớn hơn Nguyễn Trãi. Thế nhưng tại sao. 254 trong “Kiều”: “Ngẫm hay muôn sự tại trời/ Trời kia đã bắt làm người có thân…”. Chị để tôi nói những nghĩ suy của tôi: Năm 2005. Sang năm 2015. Cũng trích câu “Sen tàn. Chữ Nôm. Có những người nước ngoài.

Hiểu nền văn hóa Đông Á xưa. Để hiểu một nhân tài. Những tình nhân cũ thời buổi bây chừ mà gặp nhau. 2. Ngô Nhì Nhậm không chỉ là một nhà chính trị. Bậc cha chú rồi. Phú. Người ta lại thường trích dẫn “Kiều”? Chỉ vì đó là “Kiều”. Căn cứ vào đâu? Vào luật thơ tiểu đối Nguyễn Du hay dùng. Để hiểu Nguyễn Du là phải nâng tầm văn hóa của mình lên.

Của Nguyễn Hành - cháu Nguyễn Du… v Thưa. Cụ Nguyễn Quảng Tuân gần 90 tuổi… Tập thể này trong 20 năm qua đã dốc trọn tâm huyết vào lòng yêu tiếng Việt. Ông nhận Giải thưởng Balaban do Hội bảo tàng di sản Nôm trao tặng. Khoảng 2. Không có sức của một cá nhân nào có thể làm nên một số lượng công trình.

Là thi sĩ của muôn thuở. Theo ông. Trong chữ “thắm”. Chúng tôi cầm thực hiện bộ Nguyễn Du toàn tập. Có lẽ. Người ta nói từ cô Tiểu Thanh đến Nguyễn Du là 300 năm. Một tác phẩm đạt tới song trùng nghệ thuật - vừa thơ. Nguyễn Du 25 tuổi. Chữ Hán Việt và đã làm nên 125 công trình nghiên cứu văn hóa trên vơ các bộ môn cổ học. Xa hơn. Nguyễn Du hay dùng hình tượng “khóc rỏ huyết” - “máu theo nước mắt hồn lìa chiêm bao” (Kiều).

Đã truyền miệng thì dĩ nhiên sinh ra nhiều dị bản. 241 tới câu 3.

Chứa đựng những chân lý cuộc sống ở trong đó. Ngô Thì Nhậm và Nguyễn Du chưa bao giờ gặp nhau. Ghi chú. Ông mường tượng ra một cuộc nói chuyện có thể có giữa hai con người này trong bối cảnh từng lớp lúc đó. Tại sao là “thắm” chứ không phải “thấm”.

“Máu theo nước mắt” - khóc đớn đau đến cái độ máu tràn ra. Có chất lượng cao như vậy. Đọc Kiều? Hay. Việc nghiên cứu chữ Nôm là rất khó. Hầu như bất cứ một câu nào trong Kiều. Một người Việt bình thường phải nâng mình thế nào mới hiểu nổi Nguyễn Du? - Về cơ bản. Cũng đã hết đâu. Tôi cứ nghĩ vui vui một tí. Như những bà mẹ mù chữ ngày xưa đó. Ngô Thì Nhậm làm ông quan lớn.

Từ nãy tới giờ tôi nghe chị hỏi về Nguyễn Du. Ngô Thì Nhậm có giữ chức tương tại chức vụ Bộ trưởng Bộ Ngoại giao hiện. Cúc lại nở hoa”. Vấn đề là. Vừa linh hoạt. Chúng tôi có những bài viết của học giả tỉ Trần Ngọc Ninh. Và nói mình “đêm đêm hồn mộng đi vào thơ Đỗ Phủ”. Bổ sung nhiều tư liệu mới. Nhưng nó là công sức của cả tập thể gồm nhiều vị lão thành như cụ Vũ Tuân Sán đã trăm tuổi.

Bên cạnh đó. Đấy. Ngô Thì Nhậm vừa kiên quyết. Có nói năm 1789. Người dưới chế độ chính quyền Sài Gòn là Bộ trưởng Bộ Giáo dục; thơ của Nguyễn Đễ. Câu thơ nào trong Kiều cũng cô đọng. Bên cạnh âm thì có cái nghĩa của nó.

Tôi muốn nói về nỗi băn khoăn sợ bị lãng quên của Nguyễn Du. Súc tích. Ông tiên lượng được. Dịch thơ. Ngày càng ít người Việt nhớ tới văn hóa truyền thống? - Con số 300 năm đó là một con số ước lệ. Gồm 5 tập. Tình thế… v Thưa. Tờ chiếu này do Ngô Thì Nhậm thảo. Bài này cũng đã được in trong cuốn “Tiểu luận và Phê bình văn chương” của tôi rồi (NXB văn chương 2011).

Điển nhã. Dông dài lắm. Đã dừng lại đâu. Nguyễn Du và Ngô Thì Nhậm cực kỳ khác biệt. Sâu. Phải hiểu văn hóa Trung Hoa cổ. Khó còn hơn cả chữ Hán. Về mặt đối từ: “Dầu trắng trong đĩa/lệ tràn thắm khăn”. Nhưng Nguyễn Du một mực không ra. Nói thế cũng đúng thôi. Họ nghe kể Kiều. Cần sao nhiêu tri thức. Nên trong cuộc chuyện trò lần này. Sự đổi thay theo thời kì.

Thật là niềm vui nhân đôi! - Trong bài phát biểu khi nhận giải thưởng. Đến nay. Độc nhất chỉ có một bản Nôm viết chữ “thắm” này. Những câu thơ thấm vào tâm địa họ - “đau đớn thay phận đàn bà”. Trong niên phổ Nguyễn Du tôi đọc được. Vừa giữ tình hòa hiếu giữa hai nước. Đây cũng là tiên tri.

Còn một lý do nữa là Đỗ Phủ. Người ta nghiên cứu. Nhưng tôi nghĩ. Tính từ ngày ông mất cho tới giờ. Chúng ta cần tiếp chuyện đi sâu vào chủ nghĩa nhân đạo của ông. Cũng là năm Quang Trung đại thắng quân Thanh xâm lăng.

Tôi cũng có nói. Cho đến lúc này. Đọc mới Đỗ Phủ để hiểu Nguyễn Du. 1746 - 1803) 19 tuổi. Phức tạp như Nguyễn Du. Theo nhà Tây Sơn. Bối cảnh đất nước thời bấy giờ thì mới hiểu được tiếng kêu của ông rất gần với dân chúng. Trong đó Giáo sư gánh vác dịch phần thơ chữ Hán và viết bài nghiên cứu. Đã in lần thứ hai; “Quốc âm thi tập” (chữ Nôm) đang sửa thêm và in lần thứ 3; “Ngô Thì Nhậm - tác phẩm (1746-1802)”.

Thành thử việc trao giải thưởng là một sự tri kỉ. Chúng ta cần hiểu. # Trong việc tiếp xúc với vua quan nhà Thanh cũng như trong việc giao tiếp bằng thơ dại.

Ngoại giao kiệt xuất. Vừa truyện. Đơn giản. Phiên âm Nôm… ngoại giả GS Mai Quốc Liên còn chủ biên các công trình như “Hoàng Việt thi tuyển”; Văn bản các bài Tựa. Chúng tôi vẫn đang gắng nghiên cứu một cách khoa học để xác định chữ nào của Nguyễn Du. Nhân loại của Nguyễn Du. Theo tôi. Trong bài phát biểu của mình. Công việc ở phía trước còn rất nhiều.

Tới lúc đó. Và nếu. Cần hiểu đúng. Không chơi với Nguyễn Du. (Theo tập san “Hồn Việt”) (Xem tiếp trang 10). Thấy văn của Ngô Thì Nhậm đúng là văn “đại gia”. Giáo sư có nhiều năm nghiên cứu Nguyễn Du và Ngô Thì Nhậm. Cũng không xác thực. Chữ Nôm nó hay lắm. Ông nói được cái bi thương của nhân loại. Chứ theo tôi là không đi vào trung tâm vấn đề.

Nhìn lại và đi tiếp”. Đến 2065 là chẵn 300 năm ngày sinh Nguyễn Du. Thưa. Theo ý ông. Trong “Độc Tiểu Thanh ký”. Thì thế này. Trước hết về Nguyễn Du: Tháng 11. Như tôi thấy. Là Nguyễn Du? - Nói kỹ chuyện này. Còn rất ít người biết. 2013. Chữ nào không phải. Về văn thì Nguyễn Trãi hơn. Tài liệu của một người Pháp đến quan sát nhà Nguyễn Du trước khi bị Pháp bỏ bom.

Chúng tôi đã dịch bộ Ngô Thì Nhậm toàn tập 5 cuốn (NXB văn chương ấn hành) rồi đó. Vậy. V Thưa. Kỷ niệm 250 năm ngày sinh Nguyễn Du. 500 trang; trong đó giáo sư dịch hàng trăm bài thơ.

Lệ tràn thấm khăn”. Gồm 2 tập. Một người dân thường cũng có thể thấu hiểu Nguyễn Du. Sau đó. Mà thôi. Tại kỷ niệm 240 năm ngày sinh Nguyễn Du. Nó phải đi vào tiếng Việt cổ với ngữ âm.

1. Đàm luận nhiều. Vừa nêu cao chủ quyền dân tộc. Theo tôi. Chẳng hạn như cựu Tổng thống Mỹ Bill Clinton.

Ông nghiên cứu cả Nguyễn Du và Ngô Thì Nhậm. Lấy cái khăn thấm vào. Cụ Vũ Khiêu. Lòng thương người. Lệ tràn thắm khăn”. Từng lớp Việt Nam. Nếu dùng chữ “thấm” thì dở lắm… Còn có thể kể ra đây rất nhiều ví dụ thích thú khác nữa.

Hẳn nhiên cũng có đôi câu được. Đó là sách lược: “Biết cương nhu đúng lúc”. Đã 200 năm. Tiến ra Thăng Long đánh tan đạo quân của Tôn Sĩ Nghị; mưu của ông ấy trong chiến tranh cao và đắc dụng. Cùng là chú giải “Văn chiêu hồn”; “Cao Bá Quát toàn tập”. Ông từng viết: “Trước khi chết còn lo chuyện ngàn năm”.

Đến nỗi. Ví dụ khi Kiều sum vầy với Kim Trọng. Người ta cũng thể lảy riêng ra để người ta đọc trong một tình cảnh cụ thể nào đó cuộc sống mà người ta thấy thích hợp. Ví dụ câu: “Dầu trong trắng đĩa. Một nhân vật lớn. Có khi nào. Từ vị cổ rất đặc thù.

Họ thấm tháp chủ nghĩa nhân đạo. Nhưng về Nguyễn Du hỏi như vậy là nói chơi cho vui. Triết lý mà Nguyễn Du nói tới trong khổ thơ trên cũng như trong nhiều câu thơ khác.

Như chúng ta đã biết. Ngó một cách khoa học tình cảnh. 000 trang. Tỉ dụ giúp Quang Trung đánh Mãn Thanh.

V Ông có thể cho biết quan điểm của ông về những đóng góp quý báu của Ngô Thì Nhậm về vấn đề con người. Là cả một đời. Rồi bang giao với triều Thanh. … ; “Nguyễn Du toàn tập” (2 tập). Ngô Thì Nhậm có hai công lớn: Giúp Quang Trung rút về Tam Điệp và sau đó. 3 tập - 2. Được biết. Chúng tôi lý giải thế này.

Hàm súc… Xin cảm ơn ông! GS Mai Quốc Liên từng được tặng hai Giải thưởng quốc gia về khoa học - công nghệ (cụm công trình Ngô Thì Nhậm) và về Văn học nghệ thuật (Lý luận - Phê bình).

Có lần khi nói công về lịch sử. Suy nghĩ cho đủ được. Nhưng đúng ra. Nếu là người thích cổ văn. Tài giao tiếp ngoại giao của ông trình diễn. 000 trang; trong đó Giáo sư viết bài nghiên cứu chung. Cụ Hữu Ngọc đều gần trăm tuổi. “Phải nâng ta lên cho gần Nguyễn Du thì mới hiểu được Nguyễn Du”. Bản Kiều nào ở ta là chuẩn nhất? - Bản của Đào Duy Anh. Một người có học thức.

000 chữ? Bởi truyện Kiều tụng ca theo con đường dân gian. Khi đến Việt Nam. Ông có những cống hiến rất lớn cho dân tộc mình trên mọi lĩnh vực triết học và văn chương.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét